2010年4月6日 星期二

今天學到一個新單字ossos

乍看之下ossos好像是 os和sos的合體
但是實際上卻有個和兩個字元大相逕庭的意思
他指的是 骨頭(又是人骨)

File:Capela dos ossos esqueletos.jpg

http://images.google.com/imgres?imgurl=http://vooltour.com/world/wp-content/uploads/2009/11/800px-Capela_dos_ossos_inscricao1.jpg&imgrefurl=http://vooltour.com/world/%3Fp%3D318&usg=__3gfXW1hFja05rLF5zMowZi8DZzU=&h=600&w=800&sz=72&hl=zh-TW&start=19&itbs=1&tbnid=02Hp0YWTZ_fZ1M:&tbnh=107&tbnw=143&prev=/images%3Fq%3Dossos%26hl%3Dzh-TW%26gbv%3D2%26tbs%3Disch:1


Capela dos Ossos(似乎是葡萄牙的人骨教堂)






好累,作個筆記就好

沒有留言:

張貼留言