迎擊用古文
子曰
某日,孔子講學予其眾徒。
子曰:「君子愛財,取之有道;紳士好色,得之有術。」
徒問曰:「敢問何術之有?」
子曰:「術有三等:以藥迷之,乃為下術,恥之;以錢誘之,乃為中術,不甚善。」
問曰:「何為上術?」
子曰:「上術者,以語慰之,破其心防,後以舌挑之。解其內在於無影、褪其下裝於無蹤。襲其雙乳、入其下陰,方能順暢無阻。事畢,再予以深吻,令其覺受疼愛,切勿草草了事。」
眾徒呼:「噫!今日聞師話一時,勝過閱覽春宮千萬卷!」
甜蜜貓貓
子曰:「人獸交合,天地絕倫。此君子所不齒,紳士亦不趨之邪行,該當抨擊之!」
徒曰:「獸化人身,亦抨擊乎?」
子曰:「獸化人身,僅留獸耳、獸尾,餘皆同人,故可視之為人。」
徒曰:「師之意,貓亦可?」
子曰:「若能人形,有何不可?」
惡做
「茅廁、茅廁!」
今,於公園疾馳之吾者,乃蒼天下一平庸人矣。若強而殊,可引佳人目光乎?吾名道下正樹。
是故,至公園間某徑中。
無意瞟見園中長凳,一青年凜然而坐兮。
青年著靛藍修車工服,眉清目秀、英氣煥發,吾於心驚呼:「嗚呼!美男矣!」
當此之時,青年抬手解鍊,暴其挺拔巨陽,脈脈望余:「惡做?」
妓院
某日,莊子與惠子遊於市,入一妓院,見妓女與客玩樂。
莊子曰:「妓女享欲接客,是女之樂也。」
惠子曰:「子非妓女,安知女之樂?」
莊子曰:「子非我,安知我不知妓女之樂?」
惠子曰:「妓女為女,其樂非女不知;子為男,知之者乃應客之樂,何知妓女之樂?」
莊子曰:「言多何用,不如約一妓女而問之?」
惠子曰:「問之亦何用?妓女接客是為謀生,縱使不樂,為迎合客之意,理當偽之。」
莊子曰:「聞子之言,子知妓女甚詳矣,莫非子曾為妓女?」
惠子曰:「彼夜子入吾身,莫非未察吾實為女兒身矣?」
莊子大驚,曰:「吾入之乃後之穴,豈知前之棍有無?」
回應
惠子怒曰:「彼其娘也!」 莊子怒曰:「彼汝娘也!」 莊子怒曰:「誠彼娘之非悅也!」
莊子怒曰:「彼其堡也!」 (莊子已離線) 子非莊子,安知其好男人?
中出之源
中出這個名詞最初源自《禮記》.樂記。原文如下
「樂由中出,禮自外作。樂由中出故靜,禮自外作故文」
翻譯為:「如果要做樂,就要中出,但從在外面出來,才算是有禮貌。而因為要做樂就要中出,所以要安靜的做才不會被發現,至於要有禮貌得在外面出來,就算是很斯文。
古人還曾對中出做出評論:三人行,必有我濕焉。擇其善者而中出之,其不善者而調教之。
據說西施是古代第一個被中出的女人,有一句話千古流傳“情人眼中出西施。”“情人眼”此人在正史上並未被記載,至今沒人知道這位仁兄是何來歷。
另外在三國時期,有一位武力超強的人物也解釋中出一詞。“人,中出呂布;*,中出赤兔。”
但是某位國家高級公務員又有另一種解釋:“所謂的中出,其實是中華人民共和國出入境管理局的縮寫。”
另外在日本,中出是一種姓氏,如中出松島嵐,中出武藤嵐,中出白石,中出櫻井等等。
其實,所謂的中出是一種形容詞,本掌門經過多日翻閱典籍,觀看錄影的研究,得出一個最好的結論,所謂中出,其實是把水倒進一個小溝裏,然後再看著水從溝裏流出來
某日,孔子講學予其眾徒。
子曰:「君子愛財,取之有道;紳士好色,得之有術。」
徒問曰:「敢問何術之有?」
子曰:「術有三等:以藥迷之,乃為下術,恥之;以錢誘之,乃為中術,不甚善。」
問曰:「何為上術?」
子曰:「上術者,以語慰之,破其心防,後以舌挑之。解其內在於無影、褪其下裝於無蹤。襲其雙乳、入其下陰,方能順暢無阻。事畢,再予以深吻,令其覺受疼愛,切勿草草了事。」
眾徒呼:「噫!今日聞師話一時,勝過閱覽春宮千萬卷!」
甜蜜貓貓
子曰:「人獸交合,天地絕倫。此君子所不齒,紳士亦不趨之邪行,該當抨擊之!」
徒曰:「獸化人身,亦抨擊乎?」
子曰:「獸化人身,僅留獸耳、獸尾,餘皆同人,故可視之為人。」
徒曰:「師之意,貓亦可?」
子曰:「若能人形,有何不可?」
惡做
「茅廁、茅廁!」
今,於公園疾馳之吾者,乃蒼天下一平庸人矣。若強而殊,可引佳人目光乎?吾名道下正樹。
是故,至公園間某徑中。
無意瞟見園中長凳,一青年凜然而坐兮。
青年著靛藍修車工服,眉清目秀、英氣煥發,吾於心驚呼:「嗚呼!美男矣!」
當此之時,青年抬手解鍊,暴其挺拔巨陽,脈脈望余:「惡做?」
妓院
某日,莊子與惠子遊於市,入一妓院,見妓女與客玩樂。
莊子曰:「妓女享欲接客,是女之樂也。」
惠子曰:「子非妓女,安知女之樂?」
莊子曰:「子非我,安知我不知妓女之樂?」
惠子曰:「妓女為女,其樂非女不知;子為男,知之者乃應客之樂,何知妓女之樂?」
莊子曰:「言多何用,不如約一妓女而問之?」
惠子曰:「問之亦何用?妓女接客是為謀生,縱使不樂,為迎合客之意,理當偽之。」
莊子曰:「聞子之言,子知妓女甚詳矣,莫非子曾為妓女?」
惠子曰:「彼夜子入吾身,莫非未察吾實為女兒身矣?」
莊子大驚,曰:「吾入之乃後之穴,豈知前之棍有無?」
回應
惠子怒曰:「彼其娘也!」 莊子怒曰:「彼汝娘也!」 莊子怒曰:「誠彼娘之非悅也!」
莊子怒曰:「彼其堡也!」 (莊子已離線) 子非莊子,安知其好男人?
中出之源
中出這個名詞最初源自《禮記》.樂記。原文如下
「樂由中出,禮自外作。樂由中出故靜,禮自外作故文」
翻譯為:「如果要做樂,就要中出,但從在外面出來,才算是有禮貌。而因為要做樂就要中出,所以要安靜的做才不會被發現,至於要有禮貌得在外面出來,就算是很斯文。
古人還曾對中出做出評論:三人行,必有我濕焉。擇其善者而中出之,其不善者而調教之。
據說西施是古代第一個被中出的女人,有一句話千古流傳“情人眼中出西施。”“情人眼”此人在正史上並未被記載,至今沒人知道這位仁兄是何來歷。
另外在三國時期,有一位武力超強的人物也解釋中出一詞。“人,中出呂布;*,中出赤兔。”
但是某位國家高級公務員又有另一種解釋:“所謂的中出,其實是中華人民共和國出入境管理局的縮寫。”
另外在日本,中出是一種姓氏,如中出松島嵐,中出武藤嵐,中出白石,中出櫻井等等。
其實,所謂的中出是一種形容詞,本掌門經過多日翻閱典籍,觀看錄影的研究,得出一個最好的結論,所謂中出,其實是把水倒進一個小溝裏,然後再看著水從溝裏流出來
沒有留言:
張貼留言